jueves, 21 de mayo de 2020

Airas Nunes, "Bailemos nós já todas três, ai amigas " [siglo XIII]


Ayras Nunes, se presupone que un clérigo compostelano, es otro trovador del que poco se sabe del siglo XIII: se cree que fue colaborador de las alfonsíes "Cantigas a Santa María" antes de pasar a ser poeta real en la corte de Sancho IV; esta cantiga de amigo es celebérrima, ya citada por el insigne Menéndez Pidal, que la consideraba una refundición hecha por un poeta culto de un tema popular: la bailada popular de 'las avelaneiras froridas', un argumento que se relaciona con una antigua costumbre de los poblados campesinos, que consistía en que las garridas casaderas, ante sus pretendientes, en las fiestas de romería, bailaban bajo la sombra de los avellanos invitándoles a amar: 'por Dios, amigas, mentiras no decimos bajo estas ramas floridas bailamos, y quien buen humor tenga como nosotras tenemos, si sabe amar, bajo estas ramas, donde nosotras bailamos, vendrá a bailar',

miércoles, 20 de mayo de 2020

Dom Dinis, "Non sei como me salv' a mia senhor" [finales del siglo XIII-principios del siglo XIV]


es otra cantiga de amor del rey Dom Dinis, y ¿qué le pasa a nuestro enamorado?, que se siente culpable, que teme reencontrarse, después de demasiado tiempo, con la bella a a la que juró servir como 'senhor', que, infeliz, siente la angustia de ser juzgado como 'traedor', 'pois tamanho temp' á que guareci sen seu mandad' oir e a non vi', 'ya que hace mucho tiempo que estoy sin verla ni escuchar sus órdenes'; ¿y cuál será su veredicto?: 'se o juizo passar assi', si el fallo de la señora le condena como traidor, 'ai eu, cativ'! e que será de min?', hay pobre amante, ¿qué será de él?,

martes, 19 de mayo de 2020

Stefano Landi, "La passacaglia della vita" [siglo XVII]


como una sombra pasa la vida, ensueño amargo o dulce, qué breve el disfrutar y qué largo el padecer, inapelable es la finitud de nuestro peregrinaje sobre la tierra e imprevisibles son los giros fatales de la rueda de la fortuna, 'sic transit gloria mundi', la muerte igualadora de los estados del mundo, 'la pálida muerte golpea con pie imparcial en las casas de los pobres y en la de los monarcas', 'bisogna morire': un miedo azuzado por los pastores de cualquier rebaño, un vértigo antiquísimo, inabarcable e inacabable; esta canción la descubrí al inicio de la pandemia, y recoge el popular tema medieval de la danza de la muerte, elevándolo a música elaborada, y aunque se atribuye su composición original a Stefano Landi, un músico del barroco italiano, hay quien considera errónea tal atribución,

viernes, 1 de mayo de 2020

Bernal de Bonaval, "A dona que eu amo" [siglo XIII]


una cantiga de amor de Bernal de Bonaval, trovador pionero de la primera mitad del siglo XIII, poeta favorito entre infanzones y monarcas, expresamente elogiado por Alfonso X; en esta composición Bernal exacerba la pena de amor hasta una locura que le hace desear la muerte: el amante no puede ver a la 'dona' que tiene por 'senhor', por 'lume d'estes olhos meus', ojos suyos que lloran siempre, e implora al mismísimo Dios que se la muestre o que le dé muerte, 'esa que vos hiciste de mejor parecer cuantas hay', 'amostrade-mh-a, Deus, se vos em prazer for, se non dade-mh-a morte'; la interpreta Amancio Prada, otra vez, en su ya mítico, gracias al menda lerenda, disco de cantigas gallegoportuguesas, "Lelia doura"